es 27 pag 197

valore, quindi traduci cercando dí ricorrere a subordinate esplicite:
1. Hannibal princeps in proelium ibat (= "andava"), ultimus conserto proelio excedebat. (Liv.) - 2. Horatius, occīsis tribus (= "tre") Curiatiis et duobus (= "due") amissis fratribus, domum se victor recēpit. (Cic.) - 3. Tullus Hostilius Veientes et Fidenātes bello superavit et urbem ampliavit, adiecto Caelio monte. (Eutr.) - 4. Nihil (= "Niente", nom.) decet ( = "riesce bene") invita Minerva, id est repugnante natura. (Cic.) - 5. Caesar hac orazione habúa exposcentibus militibus et studio pugnae ardentibus tuba signum proelii dat. (Ces.) - 6. Adventante urbi clade legati ab Clusīnis veniunt auxilium adversus Gallos petentes. (Ces.) - 7.Aliquando etiam apparentibus stellis et nocte tranquilla fulgúrat. (Sen.) - 8. Suadentibus annis, Silius Italicus ab urbe secessit segue in Campania tenuit. (Plin.) - 9. Q. Titurius et L. Cotta legati, qui (= "che", nom. plur.) in Menapiorum fines legiones duxērant, omnibus eorum agris vastatis, frumentis succīsis aedificiisque incensis, se ad Caesarem recepērunt. (Ces.) - 10. Hannībal, hac pugna pugnata, Romam vēnit nullo ( = "nessuno", abl.) resistente. - 11. Diis iuvantibus, nobis vigilantibus, populo Romano consentiente, erimus profecto liberi brevi tempore. (Cic.) - 12. Caesar, ad utramque partem ( = "da entrambe le parti") pontis firmo praesidio relicto, in fines Sugambrorum contendit. (Ces.)
Latino Laboratorio 1, Pag. 197 Esercizio 27

Nessun commento:

Posta un commento


Un'immagine del giovane Spinelli con una studentessa nel mondo finalmente liberato dal latino